August 25, 2012 by Water Wisdom
By KEITH BRADSHER August 21, 2012
KEITH BRADSHER 报道 2012年08月21日
HONG KONG — The Hong Kong-based group that set off heightened tensions between China and Japan by unfurling flags on a disputed island last week plans to try to keep the issue in the news by seeking to organize protests outside Japanese embassies and consulates around the world on Sept. 18, a representative of the group said on Monday.
A boatload of 14 activists from the pro-China group, the Action Committee for Defending the Diaoyu Islands, reached the largest of the islands, Uotsuri, on Wednesday. The activists were detained and then deported on Friday by the Japanese authorities. That led to protests in Chinese cities over the weekend, and a retaliatory landing by Japanese activists on the same island on Sunday may cause further friction.
周三， 爱国组织保钓行动委员会(Action Committee for Defending the Diaoyu Islands)的14名成员乘船到达争议岛群中最大的岛屿——钓鱼岛。这些活动人士遭到拘留，并在周五被日本政府遣返回国。因为这一事件，中国的一些城市在周末发生了抗议活动，日本活动人士也还以颜色，在周日登上了同一岛屿，这可能会引发进一步的冲突。
Japan rejected China’s protests on Monday but sought a conciliatory note, emphasizing the priority it places on the relationship between the two countries. Osamu Fujimura, the chief cabinet secretary, was quoted by news agencies as saying that “the Japan-China relationship is one of the most important bilateral ties for Japan.”
The Chinese government on Monday was largely silent about the islands, known as the Senkaku in Japan. But the Foreign Ministry criticized Japan on Sunday for allowing the Japanese activists on the island, and the state-controlled news media in China took strongly nationalistic positions regarding the islands on Monday.
David Ko, a fund-raiser and spokesman for the Action Committee, said the group had chosen Sept. 18 for further protests because it is the 81st anniversary of the Manchurian Incident. The incident, a staged bombing of a train track, was used by the Japanese government as a pretext for invading northeastern China the next day in 1931, setting off 14 years of warfare that caused enormous numbers of Chinese military and civilian deaths and other suffering.
Mr. Ko said the committee’s goal was to urge ethnic Chinese all over the world to join protests.
The mainland Chinese protest over the weekend that drew the most attention took place in Shenzhen, where demonstrators turned over a Japanese-brand police vehicle, a Honda CR-V. But Huang Yi, the chairman and executive director of the Zhongsheng Group, which is China’s fifth-largest car dealership chain and the largest seller of Toyota, Nissan and Lexus vehicles in China, said there had been no sign yet of a drop in sales of Japanese-brand cars in China.
周末，中国大陆最引人注目的抗议活动发生在深圳。该市的示威者掀翻了一辆日本牌子的警车，本田CR-V (Honda CR-V)。但是中升集团的董事长兼首席执行官黄毅说，还没有迹象表明，日本牌子的汽车在中国的销量有所下降。中升集团是中国第五大汽车经销连锁企业，并且是丰田(Toyota)、尼桑(Nissan)和雷克萨斯(Lexus)汽车最大的销售商。
Ge Wenda, the head of corporate finance at Zhongsheng, said that previous rounds of tension between China and Japan, which included particularly acrimonious confrontations in 2005 and 2010, had sometimes hurt sales for a day or two. But the spillover effects on car purchases from anti-Japanese sentiment have not lasted long enough to affect monthly sales totals, much less quarterly or annual results, he said.